Nagyon sajnáljuk, hogy nem sikerült eddig sűrűbben jelentkezünk, de reméljük, hogy ezért még nem pártoltál el tőlünk. Sajnos félév van és ilyenkor a dolgozatok, vizsgák elhavazzák az ember lányát. Próbálunk rendszeresebbek lenni igérjük.
Hamarosan egy hosszabb sorozattal készülünk Neked, melyek napjaink legnagyobb divatházairól adnak majd neked egy kicsit átfogóbb elemzést. Ehhez nyújtanék most egy kis előzetest.
Amikor én személy szerint elkezdtem a divattal kicsit jobban foglalkozni (tehetjük ezt 14-15 éves koromra) természetesen az összes divatmagazint ezerszer átnyálaztam, hogy kívülről fújjam a márkaneveket. Persze egy idő után fújtam is...olvasva. Mert akármennyiszer is találkoztam leírva velük, számomra abból nem derült ki hogy hogyan is kellene kiejteni őket. Megkérdezni meg nem mertem hátha valakinek ez evidens, és én égek be.
Ezért úgy gondoltam, segítek ebben Neked is most, ha esetleg hasonló gondjaid lennének vagy nem vagy egészen biztos magadban.
Chanel (sanel)
Gucci (guccsi)
Versace (verszácse)
Louis Vuitton (lúi vitton)
Yves Saint Laurent (iv szan loran)
Givenchy (zsivanzsi)
Shiseido (siszeido)
La Prairie (lá prári)
Dior (dior)
H&M ( há und em)- nem "end" mert sokan ejtik angolosan, ugyanígy:
C&A (cé und á)
Clinique (klinik)
Tally Weijl (talli vájl)
Dolce & Gabbana (dolcse end gábáná)
DKNY-Donna Karan New York (donna karen nyú jork)
Ja és még egy a lista végére, igaz ez nem divatmárka, de rengetegen tévesztik el. A Douglas Parfümériát helyesen "duglasz"-nak ejtük a sokak által használt angolos "dáglesz"-szel ellentétben. A titok abban rejlik, hogy a cégnek német gyökerei vannak.
Most csak ennyivel készültem hamarosan érkeznek a nagy márkák rövid áttekintésekkel. Addig is ha kérdésen támad: be-glamorous@windowslive.com
Puszi: T
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése